Por que a saída de emergência diz "saída de emergência" e não "emergência"

  • Jan 03, 2022
click fraud protection
Como dizer corretamente em relação ao local de saída de emergência de um transporte público ou de um edifício: " saída de emergência" ou é " saída de emergência"? A segunda opção é mais familiar para uma pessoa moderna, no entanto, por muitas décadas, repetidamente em sinais de alerta, uma inscrição da primeira opção aparece que machuca os olhos e os ouvidos. Por que é tão? Aqueles que os escrevem não são muito alfabetizados? Ou talvez todo mundo não saiba algo sobre as regras?
Como dizer corretamente em relação ao local de saída de emergência de um transporte público ou de um edifício: "saída de emergência" ou é "saída de emergência"? A segunda opção é mais familiar para uma pessoa moderna, no entanto, por muitas décadas, repetidamente em sinais de alerta, uma inscrição da primeira opção aparece que machuca os olhos e os ouvidos. Por que é tão? Aqueles que os escrevem não são muito alfabetizados? Ou talvez todo mundo não saiba algo sobre as regras?
Como dizer corretamente em relação ao local de saída de emergência de um transporte público ou de um edifício: "saída de emergência" ou é "saída de emergência"? A segunda opção é mais familiar para uma pessoa moderna, no entanto, por muitas décadas, repetidamente em sinais de alerta, uma inscrição da primeira opção aparece que machuca os olhos e os ouvidos. Por que é tão? Aqueles que os escrevem não são muito alfabetizados? Ou talvez todo mundo não saiba algo sobre as regras?

1. O que dizem os linguistas e dicionários?

instagram viewer
Trecho do dicionário. ¦Foto: ya.ru.
Trecho do dicionário. ¦Foto: ya.ru.
Trecho do dicionário. ¦Foto: ya.ru.

Se você não encontrar falhas, então ambos estão certos. No entanto, no contexto da língua russa moderna, seria mais preciso usar a variante com a palavra "sobressalente". O fato é que adjetivos com as desinências "-y" e "-y" como "reserva" são mais característicos da língua russa do século XIX. A palavra "sobressalente" começou a ser usada na língua literária russa apenas no início do século XX. Oficialmente, os adjetivos em "-oi" começaram a ser usados depois de 1920 anos. Então os lingüistas soviéticos reconheceram que seria correto dizer "saída de emergência" e não "saída de emergência". Ao mesmo tempo, a forma obsoleta da palavra da língua falada não desapareceu com o estalar dos dedos, transformando-se no que os lingüistas chamam "Discurso clichê".

A nova versão do adjetivo foi aprovada apenas na década de 1920. Foto: kommersant.ru.
A nova versão do adjetivo foi aprovada apenas na década de 1920. Foto: kommersant.ru.

Os clichês da fala coloquial são extremamente persistentes. Quando na URSS começaram a fazer estênceis para imprimir inscrições para saídas de emergência, ainda havia muitas pessoas no país que estavam acostumadas a falar e escrever à maneira antiga. Graças a isso, a forma "sobressalente" não foi totalmente deslocada da vida cotidiana até agora. Freqüentemente, uma palavra desatualizada pode ser encontrada em combinação com "entrada", "saída", "caminho", etc.

2. Versão alternativa: erro ou erro de digitação

O clichê do discurso ainda funciona. ¦ Foto: myslo.ru.
O clichê do discurso ainda funciona. ¦ Foto: myslo.ru.

Existem também várias versões alternativas que parecem bastante plausíveis. Ao mesmo tempo, é importante enfatizar que os cientistas linguísticos modernos que estudam sua língua nativa não compartilham mais de tais pontos de vista. No entanto, a primeira versão resume-se ao fato de que a tipografia simplesmente cometeu um erro de digitação (ou erro) no final. A princípio ninguém a notou e, quando o formulário entrou em circulação, era tarde demais para mudar alguma coisa. Gradualmente, havia tantas inscrições e tabuinhas incorretas por todo o país que formaram um novo clichê de discurso.

3. Versão alternativa: ucraniano

Supostamente, os ônibus da LAZ são os culpados. Foto: patp76.ru.
Supostamente, os ônibus da LAZ são os culpados. Foto: patp76.ru.

Existe outra versão popular que descreve um possível erro. O fato é que na língua ucraniana a inscrição em questão parece uma "vista sobressalente". Há uma opinião de que ao traduzir para o russo, foi cometido um erro no estêncil para ônibus LAZ (Lviv), após o qual a forma "errada" foi corrigida em uso.

>>>>Idéias para a vida | NOVATE.RU<<<<

4. Versão alternativa: ônibus húngaros

Outra lenda menciona um erro em Ícaro. Foto: fotostrana.ru.
Outra lenda menciona um erro em Ícaro. Foto: fotostrana.ru.

A lenda mais romântica associada às palavras "sobressalente" e "sobressalente". Como nos dois anteriores, também trata de um erro na palavra russa. No entanto, foi alegadamente admitido por trabalhadores húngaros que produziram os conhecidos autocarros Ikarus. É verdade que esta versão não explica de forma alguma o fato de que a palavra "sobressalente" realmente existia na língua russa antes do surgimento do equipamento importado.

Se você quiser aprender coisas ainda mais interessantes sobre a língua russa, você deve ler sobre
quando na Rússia eles os chamavam de "mymrs", bem como os verdadeiros significados de vários dos palavrões hoje em dia.
Uma fonte:
https://novate.ru/blogs/230821/60271/

É INTERESSANTE:

1. Como lavar uma garrafa por dentro se sua mão não chegar lá

2. Pistola Makarov: porque os modelos modernos têm cabo preto, se na URSS era marrom

3. Como um grande navio consegue permanecer em uma âncora relativamente pequena na corrente